Перевод "Ground Zero" на русский
Произношение Ground Zero (граунд зиэроу) :
ɡɹˈaʊnd zˈiəɹəʊ
граунд зиэроу транскрипция – 30 результатов перевода
- What will become of us?
- At ground zero and for one or two kilometers around it, every living being perishes due to the heat
- they're disintegrated, understand?
- Что с нами будет?
- В эпицентре и на протяжении одного или двух километров вокруг него каждое живое существо погибает из-за высокой температуры.
- Они... распадаются! Понимаете?
Скопировать
What's the spot rate?
We're sitting at ground zero.
You're telling me, "Think happy thoughts"?
Какой курс?
Мы уже на нуле.
Посоветуешь мне, "подумай о приятном"?
Скопировать
A direct path can be traced from Manhattan to French Polynesia... where nuclear tests have been going on for more than two decades.
Nick Papadopoulus believes.... the creature may be nesting... using Manhattan as ground zero to cultivate
This despite the fact that the combined might... of the United States military has been unable to subdue--
Путь к Манхэттену может быть прослежен от французской Полинезии... где более 20 лет проводились ядерные испытания.
Член исследовательской группы д-р Ник Пападопулос считает... что существо делает гнездо... чтобы начать свой род с Манхэттена.
Это несмотря на тот факт, что объединённые силы... армии США были неспособны сдержать...
Скопировать
Almost.
I need maximum warp within ten seconds or we'll be stuck at ground zero.
Yes, sir.
Почти.
Нужен максимальный варп через десять секунд, или мы останемся в эпицентре.
Есть, сэр.
Скопировать
- Please... - Seven...
Starting at ground zero and moving out in concentric circles, we have, in terms of immediate effect,
100% fatalities to 30 miles, 90% at 40 miles, dropping roughly 10% for every 10 miles after that.
Семь.
Если эпицентр взрыва здесь... и распространяется по концентрическим окружностям, немедленный эффект будет представлять собой,
100% смертность в радиусе З0 миль, 90% в радиусе 40 миль, и будет понижаться на 10% каждые 10 миль.
Скопировать
We'll finish in sixty-two seconds.
Target entering Ground Zero.
Detach external power cables.
Мы уложимся в 62 секунды.
Цель вошла в Нулевую Зону.
Отключите внешние кабели питания.
Скопировать
Entering silo.
We have ground zero contact.
All off.
Входим в шахту.
У нас нулевой контакт с поверхностью.
Все выключить.
Скопировать
He expected to find an enormous impact crater and rare meteorite fragments chipped off some distant asteroid.
However, at ground zero Kulik found upright trees stripped of their branches but not a trace of the meteorite
He was deeply puzzled.
Он ожидал найти огромный кратер и редкие части метеорита - осколки далёкого астероида.
Тем не менее, в эпицентре Кулик обнаружил только стоящие деревья, лишенные ветвей, и никаких следов метеорита или огромного кратера.
Он был озадачен.
Скопировать
Because he discovered something that, in his own words "exceeded all tales of eyewitnesses and my wildest expectations."
For more than 20 kilometers in every direction from ground zero the trees were flattened radially outward
There must've been a powerful explosion several kilometers above the ground.
Потому что он открыл нечто такое, что по его словам "превзошло все рассказы очевидцев и мои самые смелые ожидания."
В радиусе 20-ти километров в каждом направлении от эпицентра деревья лежали, будто сломанные спички.
Это мог вызвать только мощный взрыв, произошедший в нескольких километрах над поверхностью земли.
Скопировать
This is it.
Ground zero.
- I think this is about where we came in.
Момент истины.
Точка отсчета.
Примерно с этого мы и начинали.
Скопировать
I'm sorry, but there's a lot more people in harm's way.
Thirty minutes from now, this airport becomes ground zero, and I gotta worry about them.
I'm sorry, Jeff.
Но речь идёт о жизни сотен людей.
Через полчаса аэропорт превратится в точку падения. Я должен принять меры.
Прости, Джефф.
Скопировать
Three minutes.
Ground zero.
Want to say a few words for the occasion?
3 минуты.
Вот она, точка отсчета.
Хочешь произнести небольшую речь?
Скопировать
You guys wanna be operating out of a garage, that's fine with me.
But this is a ground-zero operation here.
Steve Wozniak's employee number one.
Если вы, парни, хотите работать в гараже, я не против.
Но то, что вы делаете это нечто сверхновое.
Стив Возняк - работник номер один.
Скопировать
Oppenheimer tests the first atomic bomb in Alamogordo, New Mexico. Ah.
Three weeks later the weapon hits ground zero in Hiroshima, Japan wiping out 140,000 people.
Oppenheimer sees the madness and urges the UN to gain control of thermonuclear development.
Опенгеймер испытал первую атомную бомбу в Алмогордо Нью-Мексико.
Три недели спустя оружие было сброшено на японский город Хиросиму, уничтожив... одним махом 140000 человек.
Опенгеймер увидел это безумие... и потребовал ООН установить контроль над атомными исследованиями.
Скопировать
Wesson, where are you?
About a quarter mile from ground zero.
I think this is about as far as we go.
Уотсон, где ты?
На четверть мили под землёй.
Из-за этой бомбы тут сильные помехи.
Скопировать
On the other hand, the White House is a target.
Ground zero.
-It's probably six of one--
С другой стороны, Белый дом - это мишень.
Эпицентр.
- Вероятно, в любом случае...
Скопировать
Rudi's got chemistry here that says if that leak's not shut down ASAP, it's gonna reach the ocean,
When it does, that'll be ground zero for the Atlantic's version of Chernobyl.
- I get it.
Руди занялся химией и выяснил, что если источник заражения не будет локализован, эта дрянь достигнет океана.
И тогда дельта Нигера станет атлантическим вариантом Чернобыля.
- Все понял.
Скопировать
William Maher is a volunteer member of New Jersey's fire service.
He spent to months working near The Pile at Ground Zero. Recovering bodies or body parts.
I'm experiencing a lot of disturbing dreams, or whatever you'd like to call them, and it affected what I was doing at night, and unaware of it because I was asleep and I just kept grinding and grinding my teeth.
William Maher - пожарник-доброволец.
Он работал два месяца в развалинах WTC, отыскивая тела и части тел, и это сильно повлияло на него.
Меня посещало множество страшных снов, или называйте это как хотите, в общем, в ночное время, и не смотря на то, что я спал, у меня продолжались зубные боли и дробление зубов.
Скопировать
But the government. Like the health insurance companies. Made it very difficult for people to receive help.
You have to have spent a certain amount of time at Ground Zero, you have to be able to establish that
And then, even with all of that, it's not automatic.
Но правительство, как и медицинские страховые компании, сделали невозможным людям получить эту помощь.
Вы должны иметь необходимое количество часов, проведённых на месте аварии 9/11, вы должны доказать это, подав документы на протяжении года, и дав показания, относящиеся к вашей деятельности на месте аварии.
Но даже после этого помощь не подоспеет вам автоматически.
Скопировать
Sometimes I have trouble breathing 'cause I can't catch my breath.
Reggie spent her days at Ground Zero carrying bodies and treating other rescue workers.
My airway was totally burnt that first week, and I had trouble breathing by then.
Иногда мне бывает трудно дышать, из-за того, что просто не могу вдохнуть.
Реджи провела несколько дней на месте аварии перенося тела и оказывая помощь другим рабочим.
Мои дыхательные пути были полностью обожжены в первую неделю, после чего у меня начались проблемы с дыханием.
Скопировать
He was looking for strain 138.
If successful, this place would've been ground zero for a global pandemic.
Thank you for saving us.
Он искал штамм 138.
Если бы он его нашел, с этого места началась бы глобальная пандемия.
Спасибо, что спасла нас.
Скопировать
Talked to a guy who knows guy who knows Bobby Singer,
And, yeah, looks like the Winchesters were at ground zero
But Singer said they went in there to stop it.
Я говорил с одним типом, который знает парня, знакомого с Бобби Сингером.
Да. Братья Винчестеры были в самом эпицентре этих событий.
Но Сингер утверждает, что они пытались предотвратить открытие врат.
Скопировать
You can do the same work outside the city.
This is ground zero. This is my site.
We talked about this.
Ты можешь делать это за пределами города.
Я должен работать здесь.
Мы говорили об этом.
Скопировать
- I'm not leaving.
This is ground zero.
This is my site.
- Я не уеду.
Здесь все началось.
Мое место здесь.
Скопировать
Well,let's find out.
Looks like the swarm's ground zero.
Candygram!
Давайте выясним.
Похоже, все началось здесь.
Служба доставки!
Скопировать
Raffle tickets sponsored by Bargain Bag!
Win a bus trip to Ground Zero.
See firsthand what Saddam Hussein did to our country.
Лотерейные билеты от Bargain Bag!
Выиграй автобусную экскурсию на Ground Zero.
Увидьте из первых рук, что Саддам Хусейн сделал с нашей страной!
Скопировать
I haven't slept in a bed in over five years, I sleep on a chair with a blanket, because if I lay down I can't breathe.
But rather ran down to Ground Zero on their own to help out.
We need volunteers for first aid!
Я не спал на кровати около 5 лет, я сплю в кресле... с шерстяным одеялом в зале, потому что если я прилягу, то не смогу дышать.
И таких спасателей, пострадавших во время 9/11 - сотни они не были служащими, но предпочли спуститься в подвалы Всемирного торгового центра по своей воле, чтобы помочь другим.
Нам нужны добровольцы на четверг!
Скопировать
That sketch is a ticking bomb and it will go off on Monday.
You know I remember a few days after the megaphone thing at ground zero at the Writers Guild, people
A guy off camera shouted, "We can't hear you" and Bush shouted back, "I can hear you.
Этот скетч, как бомба с часовым механизмом, и в понедельник она взорвётся.
Знаешь... Я вспоминаю, как через несколько дней после выступления Буша с мегафоном на месте разрушенных башен, я зашёл в гильдию сценаристов и ребята говорили о том, какой это был важный момент. Они говорили, что в этот момент он стал по настоящему великим лидером.
Я подумал: "Надо же, а я видел конферансье, который удачно среагировал на реплику из зала"
Скопировать
Where it hit, it could have done something like that, easy.
So grace ground zero -- It's not destruction.
It's... Pure creation.
Там, где она упала, запросто могло случиться что-то подобное.
- Значит, суть благодати - не разрушение...
- Это - чистое сотворение.
Скопировать
- Fame.
- Ground Zero !
This is the most important night of your training.
- Слава.
- Граунд Зеро!
Сегодня, для вас самая важная ночь в лагере.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ground Zero (граунд зиэроу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ground Zero для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить граунд зиэроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
